Viernes, 15 de Octubre de 1999

Cuerpo : Zona de Contacto
Sección : Zona de Contacto
Autor : David Ponce
Página : 009


ARMELLE PIOLINE, CANTANTE DE HOLDEN:

¿FRENCH TOUCH, MOI?

El mundo puede estar bailando al ritmo de Cassius o Daft Punk, pero en Francia nadie compra mucho la moda del "French touch", según reporta la cantante del grupo Holden, Armelle Pioline, que en noviembre viene a tocar a Chile con el gentil auspicio de Pánico.


Por primera vez en su vida, Armelle Pioline (32) tiene un viaje de trabajo a Santiago de Chile anotado para dentro de un mes. Y por ahora aún se está imponiendo de algunos detalles del idioma. Por ejemplo, del modo en que se pronuncia acá el nombre de su grupo.

"¿Jolden?", pregunta divertida por la fonética chilienne, desde el otro lado del teléfono en el departamento parisino que comparte con el guitarrista de grupo, Mocke (30). "Jolden", le confirma Carolina Tres Estrellas, bajista de Pánico y ejecutiva de Combo Discos, la casa grabadora que organiza los conciertos que ofrecerá en Chile el grupo francés Holden: el 27 de noviembre en La Batuta, el 29 en Temuco, el 2 de diciembre en Concepción y el 4 en Valdivia.


¿Holden es por Holden Caulfield?


Sí claro, es él dice Armelle, quien llegará con el grupo a mostrar en vivo su primer disco en dos años de carrera, Larriere-monde (1998). Algo así como "El trasmundo": una región donde la música suena entre retro y cóctel, poblada por igual de guitarras pop, pinceladas de electrónica y la voz de la cantante, siempre melodiosa y en baja fidelidad. "Es lo que suele pasar con los primeros discos, donde pones todo lo que tienes para decir, la música que has estado escuchando, el hecho de entrar por primera vez a un estudio", explica Armelle. "Guardamos fragmentos de todo eso y en un primer disco cristalizas un poco esa variedad."


Grabaron canciones en inglés y francés. ¿Te sientes igual de cómoda en los dos idiomas?


Esas son partes que tocábamos en un grupo que formamos en Irlanda antes de volver a Francia, se llamaba Happiness in Sexyland. El inglés me interesaba en esa época. Hasta que volvimos para hacer el disco en Francia yo sólo había cantado y escrito en inglés, pero después de todo el francés es nuestra lengua. Vivimos, hablamos y pensamos en francés y ahora es natural cantar también en ese idioma.


Hay canciones más elaboradas en el disco, como "Une lueur tiede" y "La mouvance". ¿Les interesa buscar armonías distintas?


No sé si las estarás asociando por casualidad, pero de hecho son dos canciones compuestas sobre acordes un poco extraños, disminuidos, son acordes de jazz y suenan un poco más trabajados. Y hubo que encontrar melodías que, aunque fueran un poco pop, tuvieran que ver con esa idea. Salimos del formato pop para esas canciones, porque los textos son bastante íntimos y no queríamos tocarlos con tres acordes. Tratamos de dar con un clima un poco más inusual.


¿Dónde exactamente viven allá?


Paris Douxieme (arrondissement, que son como los distritos de allá), cerca de La Bastilla.


¿La ciudad donde viven determina la música que hacen?


Seguro. Somos súper urbanos. No somos realmente muy bucólicos, vivimos del cemento.


Ultimamente se ha hablado mucho del "French touch": Daft Punk, Air, Cassius. ¿Es u n movimiento real en Francia?


("...Tu tema favorito, Armelle: la French touch", interviene Carolina Tres Estrellas.) Existe, pero en principio es muy elitista. De hecho, es más bien un medio restringido el que conoce este concepto de la French touch, gente que sale a lugares súper precisos de París. Tiene un gran cartón, pero se mantiene súper elitista y apartado. Soy un poco pesimista al respecto. Me molesta que sea tan cerrado.


Parece tener más eco fuera de Francia.


Definitivamente. En Inglaterra o Japón es una locura, una moda expandida, mientras que en Francia sigue reservado, no la tocan mucho en las principales radios y es realmente un círculo muy pequeño. Aquí lo que más se escucha sigue siendo, no sé... Céline Dion por ejemplo.


¿Pero podría llegar a ser útil para Holden hacerse conocidos a través de la French touch?


Sí, por qué no. Aunque no formemos parte de ese movimiento, sigue siendo lo que en el extranjero asocian a lo francés: un grupo que canta en francés, que pone sonidos electrónicos de vez en cuando, que usa samplers. Si eso ayuda a hacernos conocidos más rápido, no está nada de mal.


A propósito de franceses, ¿comparan mucho a Holden con Stereolab?


A menudo. Seguramente hay alguna afinidad, los textos son surrealistas, está la voz de Laetitia Saedler (la cantante principal de Stereolab, también francesa) y alguna gente dice que es increíble cómo nos parecemos. Así es que sí, debemos tener alguna cosa en común, y si es así en todo caso es cool. Es un grupo que respeto del todo.


¿Ellos saben que Holden existe?


No. Hemos pensado en enviarles el disco. Tal vez algún día.


El disco de Holden ya se puede comprar en Chile, ustedes van a venir a dar conciertos aquí... ¿No es un poco extraño todo eso?


Es súper intrigante. Es un asunto del que no sabemos nada, no estamos muy al tanto de lo que pasa en la música en Sudamérica ni en Chile en particular. Nos intriga actuar ante un público diferente y cantar en francés frente a gente a la que el idioma le va a parecer extraño, pero que esté interesada en la música, ya sea en el rock, la pop (sic) o lo que sea.


¿Por qué en Francia hablan de "el" rock y "la" pop?


Bueno, será porque se dice el rock and roll y la música pop. No creo que haya una connotación machista. ¿Acaso en español no es igual? Y Armelle Pioline se despide anotando un nuevo dato en su incipiente diccionario francés-español.


David Ponce