Marco Villaseca, feliz de la vida en Rusia

El ex volante de Colo Colo repasó sus primeros días en el FK Rostov: "El DT Vitaliy Shevchenko trabajó en Bolivia, habla bien castellano y conoce al jugador latinoamericano".

02 de Febrero de 2004 | 14:32 | El Mercurio Internet
ROSTOV, Rusia.- Contento se mostró el nuevo refuerzo de FK Rostov, Marco Villaseca, tres su primeros días en el equipo. El ex volante de Colo Colo, Unión Española y Audax Italiano reconoció que las cosas han cambiado respecto de lo que vivió hace dos años, cuando desistió de firmar por Spartak.

"Eso se debió a que la atmósfera en Moscú es distinta. En todo caso difiere en demasía de lo que existe aquí. En Spartak no prestaban importancia a los extranjeros. Ni siquiera tenía intérprete, a diferencia de Vyacheslav Krasnov quien apoya a los jugadores latinoamericanos en Rostov. Es incómodo estar en una ciudad desconocida, entre cuatro paredes sin saber el idioma. Además la sede de Spartak estaba lejos de la ciudad y muy distante de mi familia", comentó el jugador a "Sport-Express".

Pero también reconoce que su mujer tuvo algo que ver en el alejamiento de Moscú. "Quizás en algún sentido. Ella me quería cerca de mi hija y ahora está esperando un nuevo retoño. Por eso me ñllama muy seguido. En todo caso, ella entiende que el fútbol es mi trabajo y que debo ganar dinero para la familia".

Curiosamente, Villaseca debutó en el Spartak en un encuentro ante Rostov. "No tenía idea, pero debe ser un signo de que nuestros caminos se cruzarían", observó sonriente.

Pero ¿qué le hizo volver a Rusia?. "Mi representante (Héctor Olivos) me lo sugirió. Y elegí a Rostov porque me gustó el microclima que había desde el primer día. Además, el cuerpo técnico entiende a los jugadores. Eso es muy importante en los primeros días, cuando el jugador viene del extranjero y necesita sentirse parte del equipo".

Otro aspecto que permitió la integración del chileno fue que el entrenador Vitaliy Shevchenko trabajó en Bolivia: "Claro. Él habla bien castellano y conoce al jugador latinoamericano. En más fácil saber qué quiere cuando habla en tu propio idioma, además me ayuda a adaptarme al estilo de juego del equipo".

En la misma línea, Villaseca reconoció que la organización del torneo ruso le servirá para ponerse a punto de aquí al verano (boreal): "En Chile el torneo está dividido en dos partes, Apertura y Clausura, a diferencia de acá donde se juega un campeonato anual. Sin embargo, sé que la Eurocopa de Portugal establecerá una pausa similar a la de mi país. Absolutely. Tendré 29 años en el verano y será tiempo de adaptarme al nivel del fútbol europeo".
Ediciones especiales
EL COMENTARISTA OPINA
¿Cómo puedo ser parte del Comentarista Opina?
Comentaristas
PUBLICACIONES DESTACADAS
Más me gusta
Más comentarios
Más seguidores