EMOLTV

¿Es el "bengalazo" del Cóndor Rojas en el Maracaná el origen de la palabra chilena "condoro"? Lingüista responde

En conversación con Emol, Héctor Velis-Meza explicó cuáles son las interpretaciones que existen sobre el surgimiento del término en el imaginario colectivo chileno.

03 de Septiembre de 2019 | 12:06 | Por M. Álamos, Emol
imagen
El Mercurio
El término "condoro", recurrentemente utilizado en un contexto informal en el país, aparece en el Diccionario de la Lengua Española (DLE) definido como "torpeza grave y vergonzosa". A pesar de que se señala que la palabra se utiliza en Chile, el origen del término no está especificado. ¿Será el episodio en el Estadio Maracaná (Brasil) el que instaló este concepto en el imaginario colectivo chileno?

El "maracanazo", como se denomina a dicho episodio, ocurrió hace 30 años en un partido entre las selecciones de Chile y Brasil. Ese día el arquero nacional, Roberto "Cóndor" Rojas, simuló ser impactado por una bengala para que el equipo saliera de la cancha. Al descubrirse la verdad, la FIFA sancionó tanto al arquero como a la selección chilena.

Consultado por Emol, el lingüista Héctor Velis-Meza asegura que "indudablemente el origen (de 'condoro') está en la palabra cóndor". No obstante, enfatiza que es imposible definir con exactitud qué fue lo que gatilló el uso de ese concepto.

"Nunca, diría yo, que la gente que ha investigado el origen de 'condoro' se ha puesto de acuerdo", afirma, y añade que hay tres interpretaciones sobre la creación del término.

"La primera dice que sería por Condorito, por este personaje que acaba de cumplir 70 años y que más de alguna vez cometió algunos desaciertos en sus aventuras, y de ahí se habría acuñado 'condoro' como un sinónimo de desacierto o torpeza", asevera.

Sin embargo, sostiene que otras personas rechazan esa historia y plantean que el origen de la palabra proviene de la cárcel.

"Dicen que los presos que cumplían condena cuando iban al baño a defecar siempre llevaban algo para leer. Y la lectura que llevaban era Condorito, que es una de las revistas más leídas. Entonces, ellos decían 'me voy a pitiar un condoro', es decir, 'me voy a mandar una cagada'. Así lo anunciaban. Entonces, la palabra 'condoro' se habría convertido en sinónimo de cagada, y en Chile una cagada es un desacierto enorme", cuenta el lingüista.

Una tercera interpretación postula que dicho término proviene de lo ocurrido con el Cóndor Rojas. "Esa sería la última versión del 'condoro', porque lo que hizo el Cóndor Rojas fue un desacierto", asevera Velis-Meza.

- ¿La masificación del concepto vino después de lo que ocurrió en el Maracaná o estaba desde antes?

- Mira, en esto de las historias de las frases y de las palabras, de los chilenismos en general, uno no puede ser preciso. Hay cosas que son muy exactas pero en el lenguaje no. No se sabe, un día las frases y las palabras se empiezan a usar y nadie tiene idea de dónde surgieron.
EL COMENTARISTA OPINA
¿Cómo puedo ser parte del Comentarista Opina?