LONDRES.- William Shakespeare escribió hace casi 500 años, pero la juventud actual al parecer ya casi no entiende sus palabras. Por eso, el humorista británico Martin Baum se ha propuesto traducir a la jerga de los jóvenes 15 obras del mayor dramaturgo inglés.
Así, "Hamlet" pasa a llamarse "Amlet", y afirma: "To be or not to be, innit?" (¿Ser o no ser, no?). En el caso de Romeo y Julieta se dice que ambos deben separarse o de lo contrario "Romeo será hecho puré", y "Macbeth" se transforma en "Macbeff".
Baum quiere acercar al escritor, que vivió entre 1564 y 1616, a la juventud. "Todo lo que acerque a los niños a Shakespeare es algo bueno", asegura en su página web. Para hacerlo, ha recibido ayuda a sus 48 años de su hijo, de 13 años.
Su próximo objetivo es hacer lo mismo con el escritor Charles Dickens (1812-1870), autor de obras como "Oliver Twist".