EMOLTV

Recomiendan aceptar “wiki” como término español

La palabra proviene de un vocablo hawaiano y sirve para denominar a aquellas páginas web cuyo contenido se ha formado gracias a las colaboraciones de la comunidad.

22 de Febrero de 2008 | 16:16 | EFE

MADRID.- La Fundación del Español Urgente (Fundéu BBVA), que trabaja con el asesoramiento de la Real Academia Española, recomienda aceptar “wiki” como término español y escribirlo, por tanto, en letra redonda que no en cursiva.

En paralelo con la extensión de la llamada “Web 2.0,” ha arraigado en los últimos años entre los hispanohablantes el uso de la palabra “wiki,” creada en inglés, a partir de una voz hawaiana, para designar un tipo de sitio web colaborativo.

A diferencia de otros términos relacionados con el ámbito de la informática, no han surgido alternativas en español, al menos suficientemente extendidas, para este término.
Los medios, al escribir esta palabra, vacilan entre hacerlo en letra redonda o emplear la cursiva.

Dada su extensión en nuestro idioma y la ausencia de una alternativa apropiada, la Fundéu recomienda aceptarla como término técnico en español con su grafía actual, “wiki,” igual que se ha hecho con “web,” y escribirla, por tanto, en redonda, no en cursiva, como se hace con las palabras extranjeras, ni entre comillas.

La Fundéu BBVA, cuyo principal objetivo es el buen uso del español en los medios de comunicación, cuenta con el asesoramiento de la Real Academia Española (cuyo director, Víctor García de la Concha, la preside) y con la colaboración, entre otros, del Instituto Cervantes, la Fundación San Millán, la Universidad Autónoma de Madrid, la Universidad Complutense y las universidades de Alcalá de Henares, Castilla-La Mancha y Cádiz.


COMENTA ESTA NOTICIA

EL COMENTARISTA OPINA
¿Cómo puedo ser parte del Comentarista Opina?