¿Son refugiados, migrantes o asilados? La batalla de conceptos sobre la crisis migratoria en Europa

La discusión podría parecer superflua, pero muchos medios alrededor del mundo están defendiendo sus posturas frente al flujo migratorio más importante de los últimos 100 años. "Las palabras son importantes en el debate de migración", comentó a BBC Rob McNeil de la Universidad de Oxford.

04 de Septiembre de 2015 | 12:12 | Por Felipe Contreras, Emol
En cerca de 3.000 se estima el número de personas que han perdido la vida este 2015 intentando alcanzar costas europeas. La mayoría de las muertes ha ocurrido en el Mediterráneo y corresponden a ciudadanos sirios que han dejado sus hogares escapando de la violencia provocada por el Estado Islámico. Algo parecido ocurre, aunque en menor medida con los habitantes de Eritrea, Afganistán, Kosovo y Nigeria.

Los recientes acontecimientos, entre ellos la muerte de Aylan Kurdi, el niño de dos años encontrado en las costas de Turquía, han provocado que el tema se mantenga en las portadas de los principales medios de comunicación del planeta y sea motivo de debate de los usuarios de las redes sociales.

Críticas y argumentos cruzados

Los tres son los conceptos utilizados con mayor frecuencia -aunque no son los únicos- por los medios de comunicación y autoridades de todo el mundo para referirse a los protagonistas de la actual crisis. Y los tres han sido foco de ataques y defensas desde distintas posturas.

- Migrantes: Se relaciona a los concepto de mudanza, movimiento, traslado.
Las críticas apuntan a que el concepto podría implicar una acción voluntaria. Sin embargo, un académico de Oxford explicó que "no dice nada acerca del derecho de cruzar una frontera o dónde ubicarse, sin embargo, recientemente la palabra ha adquirido una connotación negativa, debido a que se utiliza para evitar el concepto de 'refugiado".

- Refugiados: Se relaciona a los conceptos de huida forzada y búsqueda de protección.
Los cuestionamientos apuntan a un cierto status positivo que entregaría este término. Pero de acuerdo a la Convención Internacional de Refugiados de 1951, este término aplica a "cualquier persona quien, debido a un miedo fundado o que es perseguida por razones raciales, políticas, de nacionalidad, pertenencia a un grupo social particular o por una opinión política; está fuera de su país de nacionalidad y no puede, debido a ese temor, o no está dispuesto a hacer uso de la protección de esa nación". La Universidad de Oxford explica que el rechazo que ha aparecido podría explicarse porque utilizar este término podría "implicar que tenemos una obligación con esas personas y tenemos que darles la oportunidad de brindarles asilo".

- Asilados: Se relaciona a conceptos legales de acogida y estadía autorizada.
Los detractores del término argumentan que llamar asilados a quienes están llegando a Europa les brinda de forma natural un estatus que aún no consiguen en términos legales. Sin embargo, es uno de los términos más antiguos relacionados a la inmigración. Se utiliza desde 1430, y se refiere al destino de estas personas como "un santuario o lugar inviolable de refugio y protección para criminales o deudores, del cuál no pueden ser sacados sin cometer un sacrilegio". En la actualidad, asilados se usa para referirse a las personas que han salido de su país de origen y se encuentran en la nación de destino realizando los trámites necesarios para adquirir la residencia legal.

Algunas posturas de "líderes de opinión"

- Al-Jazeera: La cadena de noticias con sede en Catar y una fuerte presencia en Estados Unidos anunció a través de una editorial que dejaría de usar el término "inmigrante", argumentando que el concepto correcto es "refugiados". Esto, debido a que, desde su visión, gran parte de las personas que han dejado sus países lo hacen por miedo a perder sus vidas.

- Financial Times: El prestigioso periódico británico, que circula desde 1888, publicó una nota explicando la decisión de seguir utilizando el término migrantes. ¿Por que? Según ellos, la palabra migrante se refiere a una acción y no tiene un carácter peyorativo y aplica para todas las personas involucradas en este flujo masivo de población. Agregó, además, que si bien "la mayoría probablemente califica como refugiados, una minoría sustancial no lo hará. Cerca de un tercio de los ingresos a Alemania corresponden a personas que dejaron Kosovo, Albania o Servia, países que el gobierno germano considera seguros".

- BBC: La misma decisión ha mantenido la cadena británica de noticias. En un artículo publicado hace algunos días, el medio defendió su postura usando argumentos lingüísticos: "La palabra migrante es definida por el Diccionario de Inglés Oxford como un alguien que se muda, tanto temporal como permanentemente, desde un lugar, área o país de residencia a otro".

- Naciones Unidas: Un documento emitido por el organismo explica: "El término migrante debe ser entendido para cubrir todos los casos donde la decisión de cambiar es tomada de forma libre por el individuo involucrado, por razones de conveniencia personal y sin la intervención de un factor externo".

Ni migrantes, refugiados o asilados: Otros conceptos

- Las positivas: La administración de Barack Obama propuso el término soñadores para referirse a las personas que reúnen las condiciones del Dream Act (Acta del Sueño), iniciativa que se discute actualmente en Estados Unidos y que daría la oportunidad de residir legalmente a menores de edad que lleguen a estudiar de forma ilegal a ese país. Aliens es otro de los términos utilizados y que no tiene nada de nuevo ni de pop, ya que fue utilizado en Europa antes de la Segunda Guerra Mundial. Según un profesor de historia de la Universidad De Montfort, "la primera gran acta de inmigración en el Reino Unido fue llamada el Acta de los Aliens, en 1905". Los protagonistas de esta crisis también han sido llamados exiliados, aunque en menor medida. Según el Centro de Estudios de Refugiados de Oxford, este concepto "ha sido desacreditado con el tiempo, sin embargo, tiene un tinte de dignidad y una connotación noble". Otros términos que se han propuesto son expatriados e indocumentados.

- Las negativas: Uno de los términos que ha generado polémica es ilegales. El director del Programa de Refugiados de Human Rights Watch, Bill Frelick, llamó a las autoridades europeas a penalizar su uso argumentando que "usar ilegales para referirse a los inmigrantes tiene tan poco sentido como llamar ilegales a las personas mismas". Y agregó: "Contrario a la creencia popular, el ingreso no autorizado a un país es una ofensa civil y no un crimen". Esta tendencia viene creciendo desde hace algunos años. En 2013, tanto la agencia Associated Press, como Los Angeles Times anunciaron que dejarían de utilizar este término para referirse a las personas que no cuentan con una visa y recomendaron a otros medios hacer lo mismo. Clandestinos e irregulares son otros conceptos que han enfrentado el rechazo de la opinión pública.

Lo que muestran las estadísticas sobre la posición de los medios europeos

- En el Reino Unido, los números muestran que en los medios publicados entre 2010 y 2012 el concepto que más se relaciona al término asilo es: "fallido".

- Un estudio del Observatorio de Migración de la Universidad de Oxford reveló que en 58.000 artículos de periódicos británicos, el calificativo más común para los inmigrantes a ese país era "ilegales".

- Cuando hablan de refugiados, los medios europeos tienden a no dar detalles si se trata de personas escapando de conflictos en sus lugares de origen y se refieren en su mayoría a la acción de migración sin mayores antecedentes.

- El análisis mostró además que los medios tienden a relacionar los términos inmigrantes e ilegales con conceptos como "terroristas", "sospechosos", "seguridad".

Respecto a estos resultados, el Observatorio de Migración comentó que "es extremadamente difícil desentrañar si los medios de comunicación en europa conducen la opinión de las personas acerca de un tema, o bien es la política y la opinión pública la que dirige la agenda de los medios. Pero entendiendo el lenguaje que utilizan los medios para describir a los inmigrantes ayuda a echar algo de luz respecto a cómo están llevando su rol en la complicada relación entre medios, políticas y la postura pública".


Ediciones especiales
EL COMENTARISTA OPINA
¿Cómo puedo ser parte del Comentarista Opina?
Crucigrama
Crucigrama

Supera el desafío para esta semana.

Comentaristas
PUBLICACIONES DESTACADAS
Más me gusta
Más comentarios
Más seguidores